"Сага про Силу Слова в міжгалактичних поетичних війнах" - репортаж та фото на belarus.org.ua.
"Сага про Силу Слова в міжгалактичних поетичних війнах" - репортаж та фото на belarus.org.ua.
Акты
Издаваемые Коммиссiею
Высочайше
Учрежденною для разбора древнихъ актовъ
Въ Вильнѣ
Вильна.
Въ типографiи А.В.Киркора.
1865
Вильна: 1865—1915
Все выложено в сети здесь
Сигару курит он, и черный фрак на нем.
Он вспомнил Тюильри и стал еще бледнее,
И тусклые глаза вдруг вспыхнули огнем.
Да, оргия шла двадцать лет! И ею
Сыт император, что когда-то говорил:
«Свободу, как свечу, я потушить сумею...»
Свобода вновь живет! И свет ему не мил.
Он пленник. Кто поймет, что это душу гложет?
Каким он жгучим сожалением объят?
У императора потухший мертвый взгляд
Артюр Рембо (из «Ярости кесаря»)
Он, конечно же, совершенно не знает, кто такой «Александр Милинкевич». Слышал что-то краем уха, но не больше того. Этот человечек слишком мелок для него. «Травояден, примитивен и незаметен. Сколько бы денег не вложил в него, все равно такое продать трудно» - как сказал бы сам Игрок. «Лукашенко – намного лучше. Хотя и жаден. Но зато предсказуем в своей жадности. И труслив к тому же. А значит, будет выжимать все 200%, если где-то почувствует страх» - снисходительно размышлял Борис Абрамович, в который уже раз пробуя на вкус сладковатое слово Беларусь. Ему нужна эта страна. Как компенсация за все провалы, преследовавшие его в последние годы.
( Read more... )
kompromatby.com/2009/04/04/londonskijj-d
* Artykuły, komunikaty, materiały biograficzne i materiały źródłowe zamieszczone w Białoruskich Zeszytach Historycznych w nr 1-9 (1994-1998) * recenzje, konferencje: Grodno w XVIII wieku. Miasto i ludność (na tle trendów rozwojowych od średniowiecza do 1939 roku), pod red. A. Woltanowskiego i J. Urwanowicza, Białystok 1997 (Аляксандр Краўцэвіч) / Księga cudów przed ikoną Matki Bożej w Starym Kominie dokonanych, do druku przygotował i wstępem opatrzył Antoni Mironowicz, Białystok 1997(Jerzy Urwanowicz) / Antoni Mironowicz, Metropolita Józef Nielubowicz Tukalski, Białystok 1998 (ks. Grzegorz Sosna) / Jerzy Kułak, Pierwszy rok sowieckiej okupacji. * Zatarg o język kazań w Żodziszkach, cd. (Małgorzata Moroz) * Jaroszewicz-Pieresławcew Zoja, Supraskie druki cyrylickie * Mironowicz Antoni, Z dziejów prawosławia na Białostocczyźnie * Ponarski Zenowiusz, Konfederacja Wielkiego Księstwa Litewskiego 1915-1916 * Siemakowicz Marian, Spisy ludności a zagadnienie narodowościowe z uwzględnieniem spraw szkolnictwa dla mniejszości białoruskiej w II Rzeczypospolitej * Sosna Anna, Ks. Grzegorz Sosna * Жук Ігар, Уладыслаў Чаржынскі — беларускі навуковы i культурны дзеяч з Сакольшчыны * Лабынцев Юрий, Щавинская Лариса, Церковное летописание во II Речи Послолитой * Панюціч Вячаслаў, Нацыянальны аспект пазямельнай палітыкі царызму на Беларусі эпохі капіталізму (1861-1917 гг.) * Яцкевіч Сяргей, Адукацыя нацыянальных меншасцей на Беларусі ў 1920-1990 гг. Болей...
* Artykuły, komunikaty, materiały biograficzne i materiały źródłowe zamieszczone w Białoruskich Zeszytach Historycznych w nr 1-9 (1994-1998) * recenzje, konferencje: Grodno w XVIII wieku. Miasto i ludność (na tle trendów rozwojowych od średniowiecza do 1939 roku), pod red. A. Woltanowskiego i J. Urwanowicza, Białystok 1997 (Аляксандр Краўцэвіч) / Księga cudów przed ikoną Matki Bożej w Starym Kominie dokonanych, do druku przygotował i wstępem opatrzył Antoni Mironowicz, Białystok 1997(Jerzy Urwanowicz) / Antoni Mironowicz, Metropolita Józef Nielubowicz Tukalski, Białystok 1998 (ks. Grzegorz Sosna) / Jerzy Kułak, Pierwszy rok sowieckiej okupacji. * Zatarg o język kazań w Żodziszkach, cd. (Małgorzata Moroz) * Jaroszewicz-Pieresławcew Zoja, Supraskie druki cyrylickie * Mironowicz Antoni, Z dziejów prawosławia na Białostocczyźnie * Ponarski Zenowiusz, Konfederacja Wielkiego Księstwa Litewskiego 1915-1916 * Siemakowicz Marian, Spisy ludności a zagadnienie narodowościowe z uwzględnieniem spraw szkolnictwa dla mniejszości białoruskiej w II Rzeczypospolitej * Sosna Anna, Ks. Grzegorz Sosna * Жук Ігар, Уладыслаў Чаржынскі — беларускі навуковы i культурны дзеяч з Сакольшчыны * Лабынцев Юрий, Щавинская Лариса, Церковное летописание во II Речи Послолитой * Панюціч Вячаслаў, Нацыянальны аспект пазямельнай палітыкі царызму на Беларусі эпохі капіталізму (1861-1917 гг.) * Яцкевіч Сяргей, Адукацыя нацыянальных меншасцей на Беларусі ў 1920-1990 гг. Болей...
Дивіться пряму відео-трансляцію!
Пряма відео-трансляція поетичного слему в Мінську. Початок о 17.30!

У неділю, 13 грудня, о 17:30 в галереї “Ў” відбудеться поетична битва між збірними Білорусі та України.
Від початку часів між Галактикою У та Галактикою Б велася суперечка, на чиєму боці перебуває Сила Слова. Галактика стабільності та спокою Б втретє зійдеться у священній поетичній битві із Галактикою хаосу та анархії У. Два зіткнення вже відбулися на території Галактики У, але доля всесвіту вирішиться саме в цій битві.
Довжиною та майстерністю володіння лазерними мечами поміряються: з боку Галактики У — Дмитро Лазуткін, Артемій Полежака, Павло Коробчук, а з боку Галактики Б — Віталь Рижов, Віктор Жибуль та Сяржук Мядзвєдзєу. За ходом битви наглядатиме Дарт Вейдер сучбілліту Андрей Хадановіч.
Вперше в історії міжгалактичних слемів буде здійснюватися он-лайн відеотрансляція поетичної битви на сайті belarus.org.ua. Початок відеотрансляції о 17:30. Ті, хто розмістять анонс та відеотрансляцію на своєму блозі, отримають шанс стати суддею. Інструкція з розміщення відеотрансляції з'явиться на сайті belarus.org.ua у неділю.
Згідно із інформацією міжгалактичної розвідки, лінія культурного фронту пролягатиме в галерея сучасного мистецтва “Ў”, що знаходиться за адресою: Мінськ, пр. Незалежності, 37А.
Нехай буде з вами сила слова!

У неділю, 13 грудня, о 17:30 в галереї “Ў” відбудеться поетична битва між збірними Білорусі та України.
Від початку часів між Галактикою У та Галактикою Б велася суперечка, на чиєму боці перебуває Сила Слова. Галактика стабільності та спокою Б втретє зійдеться у священній поетичній битві із Галактикою хаосу та анархії У. Два зіткнення вже відбулися на території Галактики У, але доля всесвіту вирішиться саме в цій битві.
Довжиною та майстерністю володіння лазерними мечами поміряються: з боку Галактики У — Дмитро Лазуткін, Артемій Полежака, Павло Коробчук, а з боку Галактики Б — Віталь Рижов, Віктор Жибуль та Сяржук Мядзвєдзєу. За ходом битви наглядатиме Дарт Вейдер сучбілліту Андрей Хадановіч.
Вперше в історії міжгалактичних слемів буде здійснюватися он-лайн відеотрансляція поетичної битви на сайті belarus.org.ua. Початок відеотрансляції о 17:30. Ті, хто розмістять анонс та відеотрансляцію на своєму блозі, отримають шанс стати суддею. Інструкція з розміщення відеотрансляції з'явиться на сайті belarus.org.ua у неділю.
Згідно із інформацією міжгалактичної розвідки, лінія культурного фронту пролягатиме в галерея сучасного мистецтва “Ў”, що знаходиться за адресою: Мінськ, пр. Незалежності, 37А.
Нехай буде з вами сила слова!
Міжнароднае грамадскае аб’яднанне “Згуртаванне беларусаў свету “Бацькаўшчына” у межах серыі “Бібліятэка Бацькаўшчыны” у 2007 годзе выпусціла чарговую, 12-ю кнігу. Крыніцазнаўчае даследаванне “Адзін Госпад, адна Вера, адзін Хрост” прысвечана светлай памяці Зоры Кіпель.У першым раздзеле – “Хрыстовым шляхам” – аўтары беларускага замежжа – святары і навукоўцы – ва ўспамінах, нарысах-партрэтах і навукова-публіцыстычных артыкулах распавядаюць пра цярністыя шляхі Рыма-каталіцкай царквы на Беларусі, Беларускай каталіцкай (усходняга абраду) і Беларускай Аўтакефальнай Праваслаўнай цэркваў і лёсы іх зямных апосталаў.Другі раздзел, бібліяграфічны, змяшчае артыкулы буйнейшых эміграцыйных газет “Бацькаўшчына” і “Беларус”, якія датычаць рэлігійнага жыцця ў Беларусі і на выгнанні.У апошнім, трэцім, раздзеле надрукаваны мастацкі нарыс Уладзімера Глыбіннага “На Сьвятой зямлі” пра ягонае падарожжа ў Ерусалім у 1966 годзе. Укладальнік выдання – Андрэй Любіч. Болей...
У далёкай Аўстраліі існуе шмат назваў, такім чы іншым чынам звязаных з Беларуссю. Сярод іх немагчыма не прыгадаць горную вяршыню, названую ў гонар Тадэвуша Касцюшкі, - самае высокае месца на гэтым кантыненце. Акрамя таго беларуская мова гучыць і на вуліцах аўстралійскіх гарадоў. Выданне Наталлі Гардзіенкі "Беларусы ў Аўстраліі" прысвечана беларускай дыяспары ў гэтай далёкай краіне-мацерыку. Аўтар впадрабязна спыняецца на гісторыі эміграцыі на пяты мацярык, прычым робіць гэта ў непасрэдна беларускім кантэксце. Падрабязна апісваюцца побыт і першыя крокі прыбылых сюды ў пошуках лепшае долі людзей. Важнае месца ў даследаванні надаецца непасрэдна міграцыйнай палітыцы дзяржавы, якая цалкам складаецца з прыехаўшых грамадзян розных краін і зусім розных культур. Многія раздзелы дадзенага даследавання прысвечаны непасрэдна беларусам і створанаму імі ў Аўстраліі грамадскаму аб’яднанню. (Н.Г.) Болей...
У далёкай Аўстраліі існуе шмат назваў, такім чы іншым чынам звязаных з Беларуссю. Сярод іх немагчыма не прыгадаць горную вяршыню, названую ў гонар Тадэвуша Касцюшкі, - самае высокае месца на гэтым кантыненце. Акрамя таго беларуская мова гучыць і на вуліцах аўстралійскіх гарадоў. Выданне Наталлі Гардзіенкі "Беларусы ў Аўстраліі" прысвечана беларускай дыяспары ў гэтай далёкай краіне-мацерыку. Аўтар впадрабязна спыняецца на гісторыі эміграцыі на пяты мацярык, прычым робіць гэта ў непасрэдна беларускім кантэксце. Падрабязна апісваюцца побыт і першыя крокі прыбылых сюды ў пошуках лепшае долі людзей. Важнае месца ў даследаванні надаецца непасрэдна міграцыйнай палітыцы дзяржавы, якая цалкам складаецца з прыехаўшых грамадзян розных краін і зусім розных культур. Многія раздзелы дадзенага даследавання прысвечаны непасрэдна беларусам і створанаму імі ў Аўстраліі грамадскаму аб’яднанню. (Н.Г.) Болей...
Запрашаем Вас на прэзентацыю дэбютнага раману аднаго з найбольш цікавых і пасьпяховых журналістаў Беларусі Віктара Марціновіча – “Параноя”. Унікальнасьць прэзэнтацыі ў тым, што твор фактычна забаранілі ў Беларусі – цягам некалькіх дзён кніга зьнікла з продажу на выставах і ў інтэрнэт-крамах. Прэзэнтацыя выданьня ў Беларусі пакуль адкладаецца.
На прэзэнтацыі можна будзе сустрэцца з аўтарам, а таксама пачуць камэнтар Каміля Клысіньскага, экспэрта па справах Беларусі з Цэнтра ўсходніх дасьледаваньняў. Сустрэчу правядзе Артур Цэліньскі, намесьнік выдаўца "Res Publiki Nowej". Уступнае слова падрыхтуе Вольга Данішэвіч, каардынатарка культурніцкіх праектаў Беларускага Шуманаўскага таварыства.
Пасьля прээзэнтацыі запрашаем Вас на кілішак віна.
Час: 14 сьнежня 2009, 19:00.
Месца: Варшава, рэдакцыя часопісу “Res Publica Nowa”, ul. Gałczyńskiego 5.
Мова: беларуская, польская, расейская (будзе перакладчык)
Інфармацыя пра кнігу:
“Параноя” – раман, асноўнаю дзейнаю асобай якога ёсьць страх. Гісторыя каханьня, якая апавядаецца ў пратаколах праслухоўкі, – кажа пра твор сам аўтар. – Галоўны герой сустракае казачную прынцэсу з процьмаю грошай, аўтамі, кватэрамі й дамамі, якая часам дэманструе якісьці неабдуманы, амаль бязьмежны ўзровень усёдазволенасьці. Дзяўчо выяўляецца каханкаю кіраўніка дзяржавы. Галоўны герой і каханка кіраўніка дзяржавы віюць гнязьдзечка на заарандаванай кватэры ў Заводзкім раёне, наіўна мяркуючы, што яны ўцяклі ад усяго сьвету...”
Віктар Марціновіч - намесьнік рэдактара “Белгазеты”, дацэнт ЭГУ, доктар гісторыі мастацтва.
Прэзэнтацыя праходзіць у межах сьвяткаваньня 30-годзьдзя часопісу “Res Publica Nowa” (www.res.publica.pl). Праект фінансуецца Міністэрствам культуры і нацыянальнай спадчыны Польшчы.
Будзем удзячныя за распаўсюд інфармацыі!
****************************************
Zapraszamy na prezentację debiutanckiej powieści "Paranoja” autorstwa Wiktara Marcinowicza - jednego z najbardziej znanych i najbardziej interesujących dziennikarzy Białorusi. Książka jest faktycznie zabroniona na Białorusi – w ciągu kilku dni została wstrzymana jej sprzedaż na wystawach i w sklepach internetowych. Prezentacja "Paranoi" na Białorusi jest na razie wstrzymana.
Na prezentacji będzie można spotkać się z autorem oraz posłuchać komentarza Kamila Klysińskiego, eksperta ds. Białorusi z Ośrodka Studiów Wschodnich. Spotkanie prowadzi Artur Celiński, zastępca wydawcy "Res Publiki Nowej". Wprowadzenie przygotuje Volha Danishevich, koordynatorka projektów kulturalnych Białoruskiego Stowarzyszenia im. Roberta Schumana.
Po prezentacji zapraszamy również na kieliszek wina.
Czas: 14.12.2009 r., godz. 19.00.
Miejsce: Redakcja kwartalnika "Res Publica Nowa", ul. Gałczyńskiego 5.
Język: białoruski, polski, rosyjski (będzie tłumacz).
Informacje o książce:
“Paranoja” – powieść, której główną postacią jest strach. "To miłosna historia opowiedziana w protokołach podsłuchu" – mówi o swojej książce sam autor – "Główny bohater spotyka cudowną księżniczkę z mnóstwem pieniędzy, autami, mieszkaniami i domamі, która czasem demostruje jakiś nierozważny, prawie bezgraniczny poziom permisywnosci. Dziewczyna okazuje się kochanką kierownika państwa. Główny bohater i kochanka kierownika państwa wiją gniazdeczko w wynajmowanym mieszkaniu, naiwnie licząc, że uciekli od całego świata...”
Wiktar Marcinowicz jest redaktorem “Biełgazety”, docentem Europejskiego Uniwersytetu Humanistycznego, doktorem historii sztuki.
Spotkanie jest częścią obchodów trzydziestej rocznicy powstania pisma "Res Publika". Projekt finansowany jest ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Będziemy wdzięczni za razpowszechnienie informacji!
У тэставым рэжыме Беларуская рэдакцыя konserwatyzm.pl
З часам, і найхутчэй, што вельмі скора, на нашых старонках, з'явяцца артыкулы кансерватараў Беларусі. У тым ліку і матэрыялы рэдактараў Беларускай рэдакцыі. Рэдакцыя наша не тое, штоб надта вялікая, але ўсё ж, абяцае не шкадаваць высілкаў дзеля папулярызацыі ідэй кансерватызму. Прыхільнасць да традыцыйных каштоўнасцяў: каталіцкай веры, сям'і, непрыманне рэвалюцыйных і радыкальных рэформ, адстойванне самабытнага развіцця нашага грамадства і дзяржавы ў традыцыях старой добрай хрысціянскай Еўропы...
З надыходзячым Божым Нараджэннем вас, сябры! Віншуем і просім падтрымаць нашу дзейнасць, апублікаваўшы навіну аб пачатку афіцыйнай працы "Беларускай рэдакцыі konserwatyzm.pl" у сваіх ЖЧ!
Дзякуй за ўвагу
і няхай дапаможа нам Пан Бог!
-
З павагай,
Беларуская рэдакцыя konserwatyzm.pl
-
А гэта першы артыкул на беларускай мове, з рэдакцыйнымі каментарыямі.
Брэнд каляднай Ёлкі, ён цяпер наш.
http://konserwatyzm-pl.livejournal.c
* Asviatsinski Herald, Instead of manifesto * Barščeuski Lavon, Skandinavische literaturwerke in den Belarussischen übersetzungen und nachdichtungen (1986-2001) * Chobat Ales, The Russian stereotype in the eye of a Belarusian: (in life and literature) * Fleming Michael, Substantiating the new minority rights regime in Poland: political and the importance of deliberation * Hrymuta Sviatlana, At the drafty crossroads of the century * Iu. Labyncev, La littérature biélorusse de PODLASHIE: les sources * Iu. Labyncev, L. Shcavinskaia, La littérature biélorusse de la Pologne à Moscou moderne * Janowicz Sokrat, From editor's reading * Kabatc Eugeniusz, Il tempio, ovvero il triplice paesaggio del territorio di confine * Kotliarczuk Andrej, The image of Swedes in the Belarusian literature (16th-19th centuries) * McMillin Arnold, At 60 answering questions from Sakrat Janovič * Neureiter Ferdinand, Mein weg nach Belarus * Plax Dmitri, Anteckningar om Svensk-Vitryska kulturella kontakter i början av det XXI seklet * Radzik Ryszard, Between Russia and Poland: national and cultural evolution of the Belarusian society in last two centuries * Shcavinskaia L., La culture littéraire des biélorusses de la terre de BELSK XVIII centenaire * Strobelt Rainer, der mann... * Tabolich Alena, Translations of Belarusian poetry into English * Алмквіст Карл (Carl Almqvist), Ты не самотны * Багдановіч Максім, Nacht, etc. (Ноч і інш.) * Боргэн Юхан Болей...
* Asviatsinski Herald, Instead of manifesto * Barščeuski Lavon, Skandinavische literaturwerke in den Belarussischen übersetzungen und nachdichtungen (1986-2001) * Chobat Ales, The Russian stereotype in the eye of a Belarusian: (in life and literature) * Fleming Michael, Substantiating the new minority rights regime in Poland: political and the importance of deliberation * Hrymuta Sviatlana, At the drafty crossroads of the century * Iu. Labyncev, La littérature biélorusse de PODLASHIE: les sources * Iu. Labyncev, L. Shcavinskaia, La littérature biélorusse de la Pologne à Moscou moderne * Janowicz Sokrat, From editor's reading * Kabatc Eugeniusz, Il tempio, ovvero il triplice paesaggio del territorio di confine * Kotliarczuk Andrej, The image of Swedes in the Belarusian literature (16th-19th centuries) * McMillin Arnold, At 60 answering questions from Sakrat Janovič * Neureiter Ferdinand, Mein weg nach Belarus * Plax Dmitri, Anteckningar om Svensk-Vitryska kulturella kontakter i början av det XXI seklet * Radzik Ryszard, Between Russia and Poland: national and cultural evolution of the Belarusian society in last two centuries * Shcavinskaia L., La culture littéraire des biélorusses de la terre de BELSK XVIII centenaire * Strobelt Rainer, der mann... * Tabolich Alena, Translations of Belarusian poetry into English * Алмквіст Карл (Carl Almqvist), Ты не самотны * Багдановіч Максім, Nacht, etc. (Ноч і інш.) * Боргэн Юхан Болей...
* Villa Sokrates – the contact with Europe * Abrahamson Kjell Albin, 89 мілімэтраў ад Эўропы (інтэрв’ю Міколе Прускаму) * Abrahamson Kjell Albin, Vitryssland och Sverige, historiska förbindelser som slog knut pĺ sig själv * Artymowitsch Nadseja, Gedichte * Delaunay Jean-François, L’exil et la réconciliation * Delaunay Jean-François, Ma découverte de la culture Biélorusse * Delaunay Jean-François, Mój szlak do kultury białoruskiej * Fleming Michael, Polish Belarusians in the eyes of an Englishman * Kabatc Eugeniusz, Le porte orientali della cultura * Khadanovitch Andrey, La chasse aux classiques (Boudelaire, Mallarmé, Yeats), * Khadanovitch Andrey, Пераклады з лацінскай, ангельскай і францускай літаратураў * Kołas Jakub, „Nowa Ziemia”, pieśni XXVI, XXVIII * Maldzis Adam, The building on an unstable historical ground (An Essay) * Marquez Gabriel Garcia, Крывавы след на снезе * McMillin Arnold, Aesopic language in Belarusian literature of the 1920s: the poetry of Dubou˘ka and Pušča * Randow Norbert, Eugen von Engelhardt * Razanau Ales, Das Eiland der Nadseja Artymowitsch * Seniuch Cesław, „The New Land” in Polish * Shamojzin Janka, Weißrußland – Land und Volk im Leben und schaffen von Eugen von Engelhardt, ubersetzung: Uladsmir Tschapeha * Smułkowa Elżbieta, Le bilinguisme à la Biélorusse * Strobelt Rainer, „Über die kleine brücke” zu Tamara Bołdak-Janowska, der dichterin; gedichte * Zhalezka Yuras, The exper Болей...
